Розділ 1. Загальна характеристика фразеології англійської мови
Розділ 2. Синонімія фразеологічних одиниць
2.1. Синонімічні відношення в мові
2.2. Синонімічні відносини ФО та їх використання у мові
Внаслідок аналізу фразеологічного складу англійської мови та синонімії ФО можемо зробити певні висновки, а саме наступні:
• Досвід суспільства також зафіксовано у мові, її лексичному складі, граматиці, фраземіці. У процесі вивчення мови людина пізнає світ крізь призму бачення саме цієї мовної спільноти.
• У фразеології закодована інформація про своєрідну мовну картину світу, яка постає у процесі розгляду національно-культурних особливостей семантики англійських ідіом.
• Фразеологічні одиниці (ФО) - це стійкі сполучення слів з ускладненою семантикою, що не утворюються на основі структурно-семантичних моделей змінних сполучень.
• Фразеологічна синонімія була уже неодноразово предметом спеціальних, але немає загальноприйнятого визначення синоніма ані для лексики взагалі, ані для фразеологічних одиниць зокрема. Розбіжності у визначеннях неминучі, бо залежать від напрямів теоретичного дослідження синонімії, кожному з яких - інтуїтивно-логічному, функціонально-лінгвістичному і маловивченому структурно-лінгвістичному – притаманні певні принципи.
• Подібно лексичним одиницям фразеологізми утворюють синонімічні ряди, в які можуть входити відповідні лексичні синоніми одного ряду.
• Фразеологічні синоніми ― це одноструктурні та різноструктурні ФО, які при збереженні тотожності предметно-логічного значення, відрізняються семантичними відтінками значення, неадекватністю образної основи і різною функціонально-стилістичною приналежністю.
• Однією з причин появи в мові фразеологічних одиниць як вторинних, непрямих, опосередкованих найменувань предметів, явищ, подій, станів, ознак і т.п. навколишньої дійсності, вже позначених первинними найменуваннями, є розширення і поглиблення відомостей про денотати.
• Фразеологічні синоніми - це фразеологізми, які позначають одне і те ж поняття, близькі за своїм головним значенням, співвідносні з однією і тією ж частиною мови, але які відрізняються образністю, семантичними відтінками, емоційно-експресивним забарвленням, або віднесеністю до різних мовних стилів, або обома одночасно.
• У різних контекстах одна і та ж фразеологічна одиниця може нейтралізувати або актуалізувати певні семи, внаслідок чого вона потрапляє у різні синонімічні ряди. Оскільки синонімічний ряд це мікросистема, вона відображає закономірності розвитку мови в цілому, що зумовлює деякі зміни і внутрішнє перегрупування одиниць усередині синонімічних рядів і між ними.